[編輯]哆啦A夢
維基百科,自由的百科全書
哆啦A夢 | |
---|---|
ドラえもん | |
Doraemon | |
類型 | 喜劇、科幻漫畫 |
官方譯名 | 哆啦A夢 多啦A夢 |
漫畫 : 哆啦A夢 | |
作者 | 藤子·F·不二雄 |
出版社 | 小學館 大然文化→青文出版社 青文出版社 吉林美術出版社 |
連載雜誌 | 小學館學年誌、快樂龍、電視君、快樂快樂 |
連載期間 | 1969年-1996年 |
冊數 | 45(不含PLUS) |
相關作品 | |
動漫主題-電子遊戲主題-ACG專題-模板說明 |
《哆啦A夢》(日語:ドラえもん;英語:Doraemon),為日本漫畫家藤子·F·不二雄筆下最著名的漫畫作品,主要是敘述一隻來自22世紀的貓型機器人—哆啦A夢,受原本主人野比世修的託付,回到20世紀,幫助世修的高祖父野比大雄的故事。
此漫畫自1969年開始連載,為第一屆手塚治虫文化賞的漫畫大賞得獎作品,藤子·F·不二雄親自執筆連載了1345回,並至少有短篇單行本50冊(含PLUS)已經發行,原著大長篇漫畫有17本(加上其弟子所編繪之大長篇則有24本以上)。[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]
2008年3月19日日本外務省任命哆啦A夢為首位「卡通大使」,卡通大使的構想是在2006年時前任外務大臣麻生太郎提議的,任命儀式在當天日本時間下午四點五十分,在位於東京霞關的外務省舉行。任命狀上寫著:「希望你身為卡通大使,代表日本,將日本的卡通文化介紹給全世界,並且讓全世界的人更進一步瞭解日本的社會、文化,培養更多的日本友人」[16]。
目錄[隱藏] |
[編輯] 歷史概要與背景
哆啦A夢 |
---|
電影 - 電視 最終回 |
登場角色 |
哆啦A夢 |
大雄 - 靜香 |
胖虎 - 小夫 |
其他登場角色 |
道具列表 |
本作 - 原作以外 |
歌曲 |
哆啦A夢之歌 |
我是哆啦A夢 |
衍生作品 |
哆啦A夢七小子 |
超棒球外傳 |
相關分類 |
哆啦A夢 |
電影 - 角色 - 道具 - 遊戲 |
模版 |
哆啦A夢 - 電影 |
附篇電影 - 主要角色 |
主題首頁 |
哆啦A夢 |
專題 |
哆啦A夢 |
[編輯] 學習雜誌
《哆啦A夢》漫畫從1969年12月開始同時在日本小學館發行的兒童學習雜誌(《よいこ》(中文譯:好孩子)《幼稚園》《小学一年生》《小学二年生》《小学三年生》《小学四年生》)的1970年1月號開始刊載。當時作者是以「藤子不二雄」的名義出版,以一篇完結的短篇漫畫型態開始創作。
《哆啦A夢》是繼同作者另一個作品《ウメ星デンカ》(1968年~1969年,中文譯:酸梅星王子)之後所連載於學年誌的漫畫。作者在開始執筆「哆啦A夢」之前,一直到需要交稿的時候都還沒有任何概念(正確來說應該是在交稿期間為止,作者都還沒有整理出概念開始作畫)。在緊張焦慮與凌亂的狀況之下,藤子創作出了「哆啦A夢」這個角色。
到了1973年時,《小學五年生》和《小學六年生》也開始刊載本作品,在小學館發行的每一本兒童學習雜誌上刊載的《哆啦A夢》內容在各學年別的雜誌上大多不同。此外,在1979年《快樂龍》(CoroCoro Comic月刊)漫畫雜誌創刊中,《哆啦A夢》就佔了雜誌七成的篇幅。而根據電影版所繪製的原創漫畫也在《CoroCoro Comic月刊》上開始連載。在1980年時,《哆啦A夢》最多曾同時連載於89本雜誌上。
總計在《哆啦A夢》中由藤子·F·不二雄親自執筆的內容共有1345篇(包含短、中、長篇的合計)。但這其中包含了〈戒壞事的機器人〉(未收入單行本)全篇、〈空中釣魚組〉(未收入單行本)與〈倒放相機〉(未收入單行本)兩篇除了扉頁之外的部分、以及〈空氣放送衛星〉(第26集)、〈與靜香組成甜蜜的家園〉(第35集)、以及〈用逆夢藥作個好夢〉(第36集)三篇後半等由たかや健二[註 1]所執筆的內容,以及作者認定為哆啦A夢的正式設定,但並非作者所畫的電影彩映本《2112年哆啦A夢的誕生》。
[編輯] 單行本
從1974年開始,由作者選出部分短篇的故事集結成四十五冊單行本,在1974年至1996年間陸續發行,收錄短篇共822篇,到1992年為止發行量已經超過8000萬本。此外,《哆啦A夢》也出現在小學館旗下多套漫畫系列中。2005年,小學館又發行了一系列超過五集的單行本,名為《哆啦A夢PLUS》,內容為在四十五冊單行本中未收錄的故事。
另外,小學館從2002年起以「Doraemon: Gadget cat from the future」的名稱為原作日英雙語版本發行[18]。同時中國大陸的吉美漫畫、21世紀出版社、香港青文、文化傳信、台灣 Asia Pacific Entertainment等亞洲各地也有現成的翻譯版本正式出版[19]。
[編輯] 電視卡通及大長篇
1973年哆啦A夢電視卡通開始播映,1980年動畫電影亦開始播映。同年開始為了拍攝動畫電影,藤子·F·不二雄開始創作單行本一本的長篇故事,這就是《哆啦A夢大長篇》的開始。大長篇內容適合於電影這個大舞台的規模,描述了以大雄協助同伴排除困難而成長的冒險故事。這些大長篇在哆啦A夢所有相關作品之中,佔著相當重要的地位,這可以由作者對於大長篇作品傾心盡力的內容看出來。特別是大雄與胖虎在大長篇中充分的發揮了平常隱藏在個性中的另一面,成為這類作品一個主要的魅力。作者在這類作品也脫離了平常以小學生為對象的月刊連載之限制,為了能夠讓每一位角色的性格自由自在地展現,所以也需要以這樣一個長篇的舞台來描述。
在1996年藤子·F·不二雄過世之後,電視卡通以及電影動畫的製作依然持續,是由麥原伸太郎(筆名為むぎわらしんたろう,是藤子·F·不二雄的關門弟子,也是《哆啦A夢超棒球外傳》[註 2]的作者)和岡田康則(1998年進入藤子·F·不二雄製作公司,2001年為大長篇大雄與翼之勇者們的主畫者)共同執筆。
[編輯] 哆啦A夢文庫
「哆啦A夢文庫」設立於2004年。其收藏地點包括位於作者出生地富山縣高岡市,高岡車站前新開發的大樓「WING WING TAKAOKA」內中的高岡市立中央圖書館「哆啦A夢專櫃」,以及富山大學的橫山研究室。這個文庫主要由是一位專門研究哆啦A夢而有名的橫山泰行教授將他收集的單行本共671冊捐出,再靠圖書館方面的協助而成立。在該專櫃之中存放著即使是專門收藏家也難以取得的初版第一刷作品,甚至包括了1969年12月所發售的《小學一年生》(小學一年級生為名的學年雜誌)中哆啦A夢首次刊載的作品,以及一些雜誌類所複製成冊的一些收藏[20]。收錄作品篇數達到1344篇,包含了所有未收錄以及合輯的作品
[編輯] 主要得獎內容
- 第2回 (1973年)日本漫畫家協會優秀賞[註 3]。
- 第27回(1981年,昭和56年度)小學館漫畫賞[註 4]。
- 第1回 (1997年)手塚治虫文化賞漫畫大賞[註 5]。
- 第23回(1994年)日本漫畫家協會文部大臣賞[註 6]。
[編輯] 故事概要
《哆啦A夢》的主角野比大雄,是住在日本東京都練馬區月見台茫原(虛構的地名)的小學生(依照原作所刊載的雜誌不同,年級也會有差異,在單行本裡基本上是四年級(也有例外,此外日本電視台版的動畫也是四年級,而大山版的動畫則是設定為五年級))。身為家中唯一獨子的大雄,和來自未來22世紀的貓型機器人哆啦A夢共同生活。
大雄雖然是身邊圍繞著父母、老師、同學的普通小學生,但是對於運動和唸書都很不擅長,學業成績極差,平均每五次考試就有一次是零分(第23集,「學校轉來一個差生」;第42集,「鑽進去吧!蛤蜊箱」),也時常被週遭的同學欺侮。此外大雄的運氣也不好,經常遇到各種災難,連猜拳都經常會輸(除了和只會出石頭的哆啦A夢猜拳能贏之外)。由於大雄這樣的特性,也影響到了未來子孫的生活和表現,因此為了讓情況有所改善,大雄的玄孫野比世修從未來的22世紀帶了哆啦A夢來幫助大雄,利用哆啦A夢許多未來世界的神秘的道具協助大雄,故事也就此展開。
[編輯] 作品設定與特色
此部分沒有列出參考或來源(2011年9月) |
本作中的登場人物,被認為是作者以少年時代的朋友和人們為範本所創造出來。[來源請求]而故事發生的小鎮設定雖然是在東京都練馬區,但作品中的場景比較像是作者故鄉富山縣的風景樣貌。作者曾表示,主角大雄就是依照自己小時候的樣子來設定。作者小時候運動神經並不發達,而且總是在畫漫畫。而靜香也被認為是作者心目中理想的女性典型。
來自未來的哆啦A夢,為了滿足大雄的夢想和願望,拿出未來的道具幫助大雄,但常常會引發騷動,大雄(有時候也包括胖虎)過度依賴未來科學技術的結果,經常在最後會引起不好的效果,這種常出現的結局,被認為是作者想要在作品中傳達「雖然文明進步,但最重要的還是使用的人」這樣的訊息。
作品中除了有這樣寓言性的一面,也有表現哆啦A夢和大雄間友情的一面。此外,故事中也出現面臨地獄般截稿期限壓力的漫畫家,大雄的雙親也會因為房租和物價而煩惱。雖然是以兒童為主要讀者的漫畫作品,卻也包含了黑色幽默和諷刺的元素,還有大人世界的真實面[註 7]。而總數超過1,900項的各種神奇道具也為讀者帶來夢想。
《哆啦A夢》的故事含有寓意的一面之外,同時也在教育方面有進一步的見解。每次都請哆啦A夢取出道具來協助,大雄還是時常會失敗,不過即使失敗也能很快恢復則顯示出了大雄的堅強一面,也時常能看見大雄出自於自身的奮發向上,氣勢滿滿的場面。因此《哆啦A夢》也得到許多來自教育界的肯定。[來源請求]
另外,《哆啦A夢》的大長篇作品,並不是像一般的動畫電影被設定為外傳性質,而是被當作本篇一般。在原作內也有數次提到在大長篇中發生的冒險故事。[編輯] 時代設定
《哆啦A夢》是由1969年開始連載。初期的年代設定大雄是1964年(昭和39年)8月7日出生的。由哆啦A夢與大雄的玄孫所帶來的未來相本中有大雄1970年到1995年的照片的介紹,在這本相簿中有張拍攝於1979年大雄於大學考試落榜時的照片(日本一學年學期末是每年的3月,以1964年出生來說,當時大雄應該才十四歲)。[註 8]。
然而〈龍宮里的八天〉是描寫1982年時發生的事情,〈彗星的尾巴〉是描寫1985年的內容,但是大雄依然都還只是小學四年級。而大雄與靜香結婚後,當時他的兒子已經與作品中大雄的年紀相仿,但是那篇描述卻是2002年。
也是在連載的初期,在〈像白百合一樣的女孩〉故事中說大雄的父親還是學童時,曾經在戰爭中疏散的話題。以這篇可以推斷當時約10歲的父親應該是在1930年代所出生的,但是設定卻是在1940年出生。
另外,藤子不二雄是以自己本身的年代來固定,他的作品與時代的關聯都以此作品為基準設定來描述。例如以《哆啦A夢》數年之前為設定的《Q太郎》《神奇小子》[註 9],等,相同時期的作品有《超能力魔美》而數十年後的作品有《21衛門》等。
由於本作電視卡通的播放已經超過了30年以上,和同樣是描述作者童年生活時代的櫻桃小丸子等動畫一樣,這部作品的背景演變為以「現代」為基礎,並沒有特定年代時間。初期時與現在的內容中,生活環境有多處大幅的變動。例如,較近期的作品可以看到小夫帶著行動電話,還有剛田雜貨店(剛田武家所開的雜貨店)開設了網站等例子。其他也有現在的年輕的女孩其實已經不使用「女性用語」[註 10]來說話,這類與現實狀況不同的地方也不少。
[編輯] 作品的編排
連續刊載的學年雜誌《小學一年生》~《小學六年生》所採用的圖繪變化很顯著,[原創研究?]同一個作品以不同的故事情節同時刊載於各學年雜誌上,以連續出刊的漫畫來說,這是一個比較奇特的型態。此作品考慮了學年不同,而有適合於不同層級讀者的故事情節,依照著學習雜誌連續刊載的性質來說,同時顧慮到故事的創作,例如較低學年的兒童常會難以理解高學年取向的語句,反過來高學年又會感到低學年的內容太簡單乏味。
另外作品還考慮到學期終了之後,下一個學年開始時作品也需要跟著提升一個學年來對應。像這樣的以讀者年齡層來取決內容的情況,是其他所雜誌無法比擬的系統。最大的特徵就是在低學年取向的內容中採用比較簡易而且較大的畫格,劇情也相對比較簡易。對於學年越來越大的取向則畫格與劇情也會越來越複雜。單行本也是依照那些順序不同來編輯收錄。像這樣層級分明的作業,藤子與藤子·F·不二雄製作公司到底是如何進行個別處理的也都不明確。在學年雜誌內所刊載其他非藤子的出色作品中也有不少都是使用與哆啦A夢同樣的方式。
[編輯] 角色設定
- 哆啦A夢:來自未來世界的藍色貓型機器人,身上的四次元百寶袋裝有很多道具,為改變大雄的命運而來。因為失去原生的耳朵,常被人以為是狸貓,引起哆啦A夢的不滿。弱點為害怕老鼠。
- 大雄:本名野比伸太。哆啦A夢負責照顧的對象。功課、體育都不好,個性懶惰,但心地善良,熱愛自然。擅長的項目有射擊、翻花繩和快速入睡。喜歡靜香。
- 靜香:本名源靜香。大雄的女同學,讀書用功兼性情溫和,是大雄未來的妻子。愛好和平。
- 小夫:本名骨川脛夫。(「脛」是小腿的意思,在日文引伸為矮小)家裡有錢,喜好賣弄、炫耀、耍小聰明的同學。
- 胖虎:本名剛田武。身強力壯,愛欺負人,但在同學受外人欺負時也會挺身而出的同學。喜歡唱歌和烹飪,水平極差卻不自覺。尤其是唱歌,沒有人受得了。
|
[編輯] 中文翻譯名稱
「哆啦A夢」是直接根據原作的日文原名「ドラえもん」音譯而來。此一名稱若要以意譯來翻,則有許多不同的看法。[原創研究?]香港媒體在報導中曾提及「哆啦A夢」的日文意思是「紅豆包的守護者」。[21]此外還有另一說,認為「ドラ」並非來自銅鑼燒,而較可能來自於「野貓」(どら貓)一詞,因為藤子·F·不二雄本人曾提到當初他發想哆啦A夢的造型之時,其靈感乃是來自於他所看到的一隻繫著鈴鐺的野貓。[來源請求]而某某「衛門」,則是日本江戶時代常見的人名,藤子·F·不二雄許多作品主角都慣以某某「衛門」來命名,例如《21衛門》(21エモン)即是一例。
然而1990年代或之前的港台盜版時期,哆啦A夢的漫畫,在華人地區各有不同名稱。光台灣就有機器貓小叮噹(青文出版社早期)、超能貓小叮噹(東立出版社早期)、神奇小叮噹(大然文化早期)等。另外,其他各地尚有小叮噹(陽銘書局早期)、機器貓(人民美術出版社)和叮噹(玉郎漫畫)譯稱。
藤子·F·不二雄病逝之後,朝日電視台繼承《哆啦A夢》的著作權,並依其遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯,使每個不同地方的讀者只要一聽,就知道在講同一個人物」,於是促使台灣大然文化在1997年以《哆啦A夢》為中文名稱,發行小學館授權的《哆啦A夢》台灣中文版。其後,香港的青文、中國大陸的吉林美術出版社(吉美)這些漫畫叢書發行代理商也陸續跟進。電視動畫播放單位華視、TVB和央視大部份於2000年代初開始亦更改了譯名。至2005年,阿福、技安最後也相繼改名,叮噹的年代不幸地從此消失。雖然統一名稱乃是藤子先生的遺願;但由於亞洲華人地區各自的翻譯名稱,亦沿用了很多年,成為很多代當地人的童年回憶;此一統名稱出枱,恍忽剝奪了當地人的童年記憶;因此部份人仍習慣將 「哆啦A夢」 稱為小叮噹、叮噹、阿蒙,認為比較親切。
以下為新舊版哆啦A夢中文人名對照表:新版名稱(全名) | 舊版名稱 | 日語原文 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
中國大陸 及臺灣譯名 | 香港譯名 | 臺灣早期譯名 | 香港譯名 | 中國大陸 央視譯名 | 中國大陸 其他譯名 | |
哆啦A夢 (作品名) | 多啦A夢 | 機器貓小叮噹 / 超能貓小叮噹 / 神奇小叮噹[註 11] | 叮噹 | 機器貓 | 機器貓 | ドラえもん (Doraemon) |
哆啦A夢 (角色) | 多啦A夢 | 小叮噹 | 叮噹(1970-2000年代香港TVB的譯名) | 阿蒙 | 叮噹 / 小叮噹 / 機器貓 / 銅鑼衛門 | ドラえもん (Doraemon) |
大雄 (野比 大雄) | 大雄 (葉大雄) | 大雄 全名:
| 康夫 (野比 康夫) | 大雄[註 12] / 野比太郎 | 野比 のび太(伸太) (Nobi Nobita) のび のびた / のびたくん / のびたさん / のびちゃん | |
小夫 (骨川 哲夫) | 阿福 | 阿超, 牙擦仔/哨牙仔(兒童樂園 / 海豹叢書) 牙擦仔/阿福(1970-2000年代的無線譯名) 骨川 小夫(2005-現今的無線譯名) | 小強 | 小夫 / 強夫 / 小孬 / 小寶 | 骨川 スネ夫(脛夫) / ほねかわ すねお (Honekawa Suneo) | |
胖虎 (剛田 武[23]) | 技安、晉安 (早期青文無版權本曾將全名譯作「武鋼健」) | 阿廣,肥仔(兒童樂園 / 海豹叢書) 技安(1970-2000年代的無線譯名) 剛田 武(2005-現今的無線譯名) | 大熊 | 大胖 / 加依安 | 剛田 武 / ごうだ たけし (Goda Takeshi)、 ジャイアン | |
靜香 (源 靜香) | 宜靜 | 靜兒(1970-1990年代的香港無線電視譯名) 靜宜(兒童樂園 / 海豹叢書) 源 靜香(2005-現今的無線譯名) | 小靜 | 靜兒 / 靜子 | 源 静香 / みなもと しずか (Minamoto Shizuka)、 しずちゃん | |
哆啦美 | 多啦美 | 小叮鈴 | 叮美 叮叮 叮鈴 | 哆啦咪 | ドラミ (Dorami) | |
小杉 (出木杉 英才) | 出木杉 (出木杉 英才) | 王聰明 | 出木杉 出木彬 彬仔(無線第一代配音時期) 太郎(文傳舊版) 出木杉 英才(2005-現今的無線譯名) | 出木杉 | 出木杉 | 出木杉 英才 / できすぎ ひでとし (Dekisugi Hidetoshi) (初期稱為『出木杉 太郎』) |
世修 (野比 世修) | 舊版:舍華斯 / (2000年代末)新版:世修 | 世雄 | 小世 舍華斯(2005-現今的無線譯名) | 小雄 | 小康 | セワシ (Sewashi) |
[編輯] 哆啦A夢的道具
哆啦A夢為了幫助大雄,經常從他的四維空間口袋裏拿出來自未來世界的道具,各種道具的創意和科幻想像成為《哆啦A夢》的特色之一。截至目前為止,最權威的統計是漫畫版的哆啦A夢共有1963個道具(橫山泰行教授統計),但若含動畫版出現的道具則總數超過2000個。[24]
根據設定,哆啦A夢的道具中有一開始就帶入的,但大多數還是後來從未來的百貨公司購買。雖然其中有的是高價優質品,但大部分都是一次性的(其中有些也會重複出現,像縮小燈,竹蜻蜓等)。此外也有出租來的道具。
根據朝日電視台的統計[30],哆啦A夢所有道具中最廣受大家歡迎的前六位分別是:
[編輯] 書籍出版
[編輯] 雜誌
本節列出曾經刊載《哆啦A夢》的雜誌:
學年雜誌(學年誌),以下皆由日本小學館所出版:
雜誌名稱 | 刊載期間 | 備註 |
---|---|---|
《よいこ》(yoiko) | 1969年~1973年 | (中文譯:好孩子) |
《幼稚園》 | 1969年~1973年 | |
《小學一年生》 | 1969年~1990年 | |
《小學二年生》 | 1969年~1987年 | 參考 |
《小學三年生》 | 1969年~1994年 | |
《小學四年生》 | 1969年~1994年 | |
《小學五年生》 | 1973年~1994年 | |
《小學六年生》 | 1973年~1994年 | ※1990~1991年之間有多數都是重複刊載的內容。 |
其它雜誌,以下皆由日本小學館所出版
雜誌名稱 | 刊載時間 | 備註 |
---|---|---|
《てれびくん》(terebikun) | 1976年~1983年 | (中文譯:電視君) |
《小學館BOOK》 | 1974年 | 參考 |
《増刊少年サンデー》 | 1975年~1976年 | (增刊少年Sunday) |
《月刊コロコロコミック》 | 1979年~1996年 | (CoroCoro Comic月刊‧快樂龍)2002年4月號,以創刊25週年紀念特設「名作劇場哆啦A夢」再次刊載。 |
《ドラえもんクラブ》(doraemon kurabu) | 1994年 | 哆啦A夢連載25週年紀念所發行的雙月刊,共發刊四期。內容有《大雄雲的王國》的完結編,以及其他的未收入單行本作品等。 |
《ドラえ本》(doraehon) | 1997年~ | 不定期發行的哆啦A夢關連大圖鑑,到現在為止已經發行了三期,雖然是個大圖鑑,但在第3期中也放進了未收錄作品彩色版本。 |
《ぼく、ドラえもん》(boku,doraemon) | 2004年2月~2005年 | (中文譯:我、哆啦A夢)2004年2月20日開始,以每月5日和20日發刊的雙週刊,共刊行25冊。創刊號因為價格低,而且附送DVD光碟造成搶購潮。每期都會收錄2~4個未收錄的作品。 |
《もっと!ドラえもん》(motto!doraemon) | 2005年4月25日創刊 | 接續《ぼく、ドラえもん》之後的雜誌,全5冊。該雜誌附送有模型玩具,並刊登其它藤子·F·不二雄的作品信息。 |
[編輯] 單行本
單行本在日本就已經有多種版本,具代表性且具中文版的有:中文名稱 | 日文名稱 | 冊數 | 注釋 |
---|---|---|---|
《哆啦A夢》 | 小学館てんとう虫コミックス《ドラえもん》 | 45冊 | 最常見,一般所謂之「四十五集本」就是指此版本。 |
《哆啦A夢彩色作品集》 | 小学館てんとう虫コミックススペシャル《ドラえもんカラー作品集》 | 暫時共6冊 | 收錄的是全彩頁版的雜誌連載哆啦A夢漫畫。 |
《藤子.F.不二雄大全集哆啦A夢》 | 藤子.F.不二雄大全集《ドラえもん》 | 20冊 | 最重要,將1345篇短篇完全收錄的版本。 |
《哆啦A夢+》(哆啦A夢plus) | 小学館てんとう虫コミックス《ドラえもんプラス》 | 5冊 | 收錄的是「四十五集本」未收錄作品。 |
《哆啦A夢文庫版》 | 小学館コロコロ文庫《ドラえもん》 | 目前已出18冊 | 將「四十五集本」已收錄作品打散,按照《主題》重新排列,本文庫版的<機器人篇>收錄有「四十五集本」未收錄作品4篇。 |
《哆啦A夢大長篇》 | 小学館/てんとう虫コミックス「大長編ドラえもん」 | 目前已經出版24本 |
出版社 | 名稱 | 集數 | 出版時間 |
---|---|---|---|
小學館 | てんとう虫コミックススペシャル「ドラえもん巻頭まんが作品集」 | 上・下集 | 2004年— |
小學館 | てんとう虫コミックスワイドスペシャル「哆啦A夢傑作選」 | 全1集 | 1999年— |
小學館 | てんとう虫コミックス「哆啦A夢百科」 | 全2集 | 1979年發行,現在絕版 |
小學館 | 小學館corocoro文庫 | 1—16集 | 1994年—刊行中 |
小學館 | 藤子不二雄自選集 | 全7集 | 1981年發行,現在絕版 |
小學館 | 彩色哆啦A夢 | 全6集 | 1979年—1982年發行、現在絕版 |
中央公論社 | 藤子不二雄ランド「ドラえもん」 | 全45集 | 1984年—1990年發行、現在絕版 |
小學館 | My First BIG ドラえもん | 1—85集 | 2002年— |
小學館 | SHOGAKUKAN ENGLISH COMICS Doraemon | 1—10集 | 2002年— |
小學館 | イングリッシュ コミックス ドラえもん | ||
小學館 | ぴっかぴかコミックス | 全18集,彩色版全1集 | 2004年— |
小學館 | ドラえもん不思議サイエンス | 1994年1月1日— | |
小學館 | 哆啦A夢全彩精選集てんとう虫コミックススペシャル「デジタルカラーセレクションドラえもん」 | 1—6集 | 2004年— |
小學館 | ぴっかぴかコミックススペシャル「彩色版 大雄的恐龍」 | 全1集 | 2006年 |
[編輯] 電視動畫播放
哆啦A夢動畫版最早期是由日本電視台在1973年開始播放,但當時因為電視台人事異動與製作方不願繼續製作,六個月後宣告停播(藤子·F·不二雄為此還專門畫了一個哆啦A夢結局版本,可見第六冊最後一個故事〈再見,哆啦A夢!〉)。1979年起,由朝日電視台開始播放至今。2005年4月後,朝日電視台啟用新的聲優,並將以前的作品重新描繪製作,定在日本時間(東九區)每週五19:00-19:30播出。哆啦A夢的電視動畫大多改編自漫畫短篇故事,但也有部分新作的故事和道具,少數故事則改編自藤子另一部作品《叮噹貓》。
[編輯] 聲優
聲優,即配音員,是哆啦A夢邁向動畫版的重大關鍵。多年來,為使觀眾保持對角色的熟悉,哆啦A夢的聲優都沒有轉變過。日文版中大山羨代(大山のぶ代)是自從朝日電視台1979年開播「哆啦A夢」以來,演飾哆啦A夢聲音長達26年的聲優,退出哆啦A夢的演出時他已經69歲高齡,除此之外《哆啦A夢》的部份電視與電影也有他所主唱的主題曲。雖然聲優們多年來為哆啦A夢裡的人物注入靈魂,但畢竟年事已高,新一代的聲優陣容於2005年3月接替,其中由水田山葵(水田わさび)接替大山羨代飾演哆啦A夢的聲音。華視於2009年1月19日播出水田山葵版本。
大山羨代所詮釋的哆啦A夢聲音略帶沙啞而且聲音較沉,很自然的形成了哆啦A夢的一個特色。尤其內容中那獨特的「我是哆啦A夢」(ぼくドラえもん)以及哆啦A夢「呼呼呼呼」(ふふふふ)的笑聲,這些其實是大山羨代即興的演出,在原作品並不存在,反而成為更加深入人心的獨特風格。不過也因為如此,某些非常忠於原作的原作派,以及日本電視台版本的支持者對此不以為然[31]。
第一版(1973年) | 第二版(1979年—2005年3月) | 第三版(2005年4月以後) | |
---|---|---|---|
哆啦A夢 | 富田耕生 野澤雅子 | 大山羨代 | 水田山葵 |
大雄 | 太田淑子 | 小原乃梨子 | 大原惠 |
靜香 | 惠比壽真沙子 | 野村道子 | 嘉數由美 |
胖虎 | 肝付兼太 | 立壁和也 | 木村昴 |
小夫 | 八代駿 | 肝付兼太(曾有一段是龍田直樹) | 關智一 |
[編輯] 動畫主題曲及相關歌曲
哆啦A夢的主題曲流傳廣泛,單是日文原曲《哆啦A夢之歌》(ドラえもんのうた)就至少有六個不同主唱者及編曲版本,又以大杉久美子主唱版本(電視1979年—1992年;電影1980年—1988年)和山野智子(山野さと子)主唱版本(電視1992年—2002年;電影1989年—1997年、1999年、2001年—2004年)最為膾炙人口。
根據日本《我、哆啦A夢》(ぼく、ドラえもん)雜誌第三期,電視系列經歷四分一世紀後,相關歌曲(包括片頭曲、片尾曲、插曲、電影主題曲)已達一百首。當中有十多首是由叮噹配音員大山羨代主唱的,以《畫叮噹》(ドラえもん えかきうた)、《我是哆啦A夢》(ぼくドラえもん)和《哆啦A夢領唱》(ドラえもん音頭)最為人熟悉。另外,日本以外地區的觀眾熟悉的歌曲則包括《藍色的天空是口袋喲》(青い空はポケットさ)及《我們是地球人》(ぼくたち地球人)此兩首片尾曲。
自藤子工作室接手後的大長篇,電影主題曲大多邀請流行歌手主唱。而電視版的片頭曲及片尾曲在近年間(2002—2004年)亦出現頻繁的更替。不過,新歌曲及歌詞的質素一直備受日本各界批評。最具爭議性的一首是由偶像組合 W 主唱的片尾曲《啊~真好呀!》(あぁ いいな!)。該曲與哆啦A夢的歌曲一向以來的風格大相逕庭,而歌詞亦偏向險怪,與哆啦A夢的主題無關。
[編輯] 虛幻的電視企劃案
曾經有一家由鷺巣富雄(筆名うしおそうじ,1960年代日本漫畫家)所主導的電視節目企劃公司P-Productions(ピー・プロダクション制作),1972年時曾經為富士電視台所做過一個企劃[註 14],很偶然當時節目內定的配音員居然就是大山羨代。而且這個企劃的作品是個實際攝影版本,就連給演員穿著的哆啦A夢布偶都試作好了,不過後來因為許多原因而導致這個企劃並未實現。這算是正式電視作品問世之前的一個小插曲。
相當熱愛電影的藤子常有著希望將哆啦A夢實際拍攝出來的念頭,1990年代曾經有傳聞東寶製作短篇動畫版要和實際拍攝的劇場版同時上映,據說當時哆啦A夢是利用CG所製作出來,之後有多次電視廣告都是利用CG的方式而實現了實際拍攝版。
[編輯] 大長篇(大冒險)
此條目或章節是關於連載中或未完結的作品及其資訊。 維基百科不是新聞的蒐集處。請留心記載正確資訊,在情報相對明朗之後進行編輯更新。 |
大長篇是指哆啦A夢漫畫的長篇電影版,從1980年開始,每年春季的3月上映一部(包括漫畫版、電影版及拼映作品),迄今總共發行了25套。1996年藤子·F·不二雄逝世後,便由他的弟子麥原伸太郎、岡田康則及藤子製作繼續創作發行。從1984年的《大雄的海底鬼岩城》一直到2004年的《大雄的貓狗時空傳》為止,大長篇電影的導演均為芝山努,而《大雄的貓狗時空傳》也是朝日電視台版的第一代工作人員和配音員合作的最後一部作品。但近年來的這幾部非原作者(藤子·F·不二雄)製作的大長篇,及至電視上播映的短篇故事,無論畫風、內涵,甚至內容設定都與原著有顯著不同,因而招致不少爭議的聲音,不過這些議論卻無損其強勁的電影票房。另外,《大雄的平行西遊記》在公映時,由於作者生病,因此只有電影版,而沒有漫畫版。
1980年至1996年,大長篇皆由藤子·F·不二雄繪畫;但是,1997年藤子·F·不二雄去世後,《大雄的發條都市冒險記》仍未完成,便由藤子工作室接續創作,因此該長篇便成為《哆啦A夢》大長篇中唯一有兩個作者的長篇;1997年以後,大長篇便由藤子工作室全權創作了。
另外,台灣青文出版社在未獲授權時期,曾發表過數部自製長篇漫畫,並以混在原著中的方式出版。目前由於青文出版社已取得正式代理,自製大長篇已不再出版。其書名分別為:《大雄微星大作戰》、《超次元戰記》、《大雄精靈世界》、《大雄光之旅》、《大雄模擬地球》以及《大雄夢冒險》,外加一本《大雄的平行西遊記》的黑白漫畫版。
由於時間過於緊迫及相關人員變動的緣故,製作單位宣稱2005年將暫停發行大長篇,所以2005年的大長篇從缺[34]。2006年,哆啦A夢大長篇電影恢復製作,但這部電影是一部重新製作的電影。改編自第一部大長篇電影大雄的恐龍[35]。而在2007年3月10日推出「新魔界大冒險之7人魔法使者」(7人の魔法使い)。採用舊版的「魔界大冒險」作重新演譯這篇劇場作品[36]。2008年3月10日,推出水田聲優陣史上首部非翻拍電影的「綠之巨人傳」(緑の巨人伝)[37]。在2009年公映的哆啦A夢電影作品是新宇宙開拓史,這也是一部復刻版的作品。2010年上映的是大雄的人魚大海戰,這是自2008年大雄與綠之巨人傳以來第二部非複製版哆啦A夢電影。
此外,還有哆啦A夢附篇電影(並映作品),包括:[編輯] 其他地區的電影上映
香港 | |
---|---|
電影名稱 | 上映時間 |
大雄的恐龍 | 1982年 |
魔域三劍俠(又名《夢幻三劍俠》,原名《大雄與夢幻三劍士》) | 1995年 |
哆啦A夢—大雄的太陽王傳說 | 2001年8月9日 |
哆啦A夢—大雄的宇宙漂流記 | 2002年2月9日 |
哆啦A夢—大雄與翼之勇者(原名《大雄與翼之勇者們》) | 2003年4月17日 |
哆啦A夢—大雄與機器人王國 | 2004年4月3日 |
哆啦A夢—大雄與風之使者(原名《大雄與不可思議的風使者》) | 2005年8月4日 |
哆啦A夢—大雄的貓狗時空傳 | 2006年8月3日 |
哆啦A夢—新大雄的恐龍(原名《大雄的恐龍2006》) | 2007年7月26日 |
哆啦A夢-大雄的新魔界大冒險-7人の魔法師 | 2008年8月7日 |
哆啦A夢—大雄與綠之巨人傳 | 2009年8月6日 |
哆啦A夢-大雄的人魚大海戰 | 2010年7月29日 |
哆啦A夢-新‧大雄的宇宙開拓史 | 2011年4月21日 |
哆啦A夢-新‧大雄與鐵人兵團 | 2011年7月28日 |
台灣 | |
電影名稱 | 上映時間 |
哆啦A夢-大雄的太陽王傳說 | 2002年8月3日 |
哆啦A夢-大雄與翼之勇者 | 2004年6月25日 |
哆啦A夢-大雄與機器人王國 | 2005年2月9日 |
哆啦A夢-大雄與風之使者 | 2006年4月28日 |
哆啦A夢-新大雄的恐龍 | 2007年9月14日 |
哆啦A夢-大雄的貓狗時空傳 | 2008年1月25日 |
哆啦A夢-大雄的新魔界大冒險-7人魔法使 | 2008年8月1日 |
哆啦A夢-大雄與綠之巨人傳 | 2009年8月7日 |
哆啦A夢-大雄的人魚大海戰 | 2010年7月2日 |
哆啦A夢-新大雄與鐵人兵團 | 2011年8月26日 |
哆啦A夢-大雄與奇跡之島 | 2012年6月29日 |
中國大陸 | |
電影名稱 | 上映時間 |
哆啦A夢-大雄的恐龍2006 | 2007年7月21日 [38] |
哆啦A夢-大雄的奇幻大冒險 | 2008年1月22日 |
哆啦A夢-大雄與綠巨人傳 | 2009年8月4日 |
[編輯] 日本以外的哆啦A夢
本章節需要補充更多來源。(2011年9月) |
《哆啦A夢》在日本以外的地區亦大受歡迎。根據小學館統計,在1970年代,香港和台灣就出現了《哆啦A夢》的盜版作品。目前在東南亞地區也有大量的盜版哆啦A夢。1991年後,東亞、東南亞和歐洲地區成為《哆啦A夢》主要的輸出地區。另外,哆啦A夢動畫版在中南美洲地區、阿拉伯世界、印度、俄羅斯和以色列播出。
《哆啦A夢》已經在中國大陸、韓國、越南、馬來西亞、新加坡、泰國、印尼、賽普勒斯、義大利、西班牙等地正式出版,法語版也已在2006年開始出版於法國。此外,《哆啦A夢》在越南和印度尼西亞大受歡迎,以致於當地孩童認為「日本是未來之國」。此外,諸如香港青文出版社出版的《快樂龍》等喜劇漫畫雜誌也正在連載《哆啦A夢》[39]。
《哆啦A夢》在華語系區域之間所受到歡迎的程度並不輸給日本國內。早在《哆啦A夢》初創的時期,台灣、香港很快的出現了盜版《哆啦A夢》。1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。直至1992年,正規版本由玉郎漫畫(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由香港青文出版社陸續出版。2003年,文化傳信獲授權推出《哆啦A夢文庫版》香港中文版。2005年,《哆啦A夢+》(哆啦A夢PLUS)及《哆啦A夢兒童版》亦由文化傳信出版[39]。
台灣在未經授權時代主要由青文出版社出版,1976年起以單行本《機器貓小叮噹》連載,採每月2次出版。當中亦夾雜有該出版社簽約漫畫家自行創作或改編自藤子其他作品之短篇故事、大長篇等原版所沒有的內容,共計出版了236冊。1992年因台灣政府修訂著作權法,哆啦A夢退出該書,並且由第237集起,改名《開心漫畫》,但封面仍有《機器貓小叮噹》字樣,不過內容已無哆啦A夢之相關連載,這樣狀況持續至該雜誌改名為《巨彈小子》為止。台灣各地的一些小型便利商店(並非統一超商或其他連鎖體系的便利商店)直到2000年代初仍有販賣其他沒標明出版商名稱的盜版單行本。1993年,首次由小學館授權的台灣中文版單行本由大然文化出版,當時書名為《神奇小叮噹》。1997年,大然文化再度取得小學館授權,並尊重當時已病故的藤子·F·不二雄的遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯」,首次以《哆啦A夢》為中文名稱,發行台灣中文版單行本,列入該社《魔奇館》漫畫叢書之內。[40] 自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由青文出版社陸續出版。2003年大然文化倒閉,原由大然代理的部分(單行本1~45及大長篇1~17)轉移給青文出版社,從此《哆啦A夢》在台灣由青文獨家代理。
1980年代末期,中國大陸也出現了盜版的哆啦A夢書籍,早期譯名與港台相同,以「小叮噹」和「機器貓」為主。1990年代後,人民美術出版社取得了日本小學館的代理權,在中國發行正版哆啦A夢漫畫。目前在中國大陸,正版45集單行本、哆啦A夢大長篇與PLUS的漫畫圖書代理權又轉為吉林美術出版社(另外,吉林美術出版社亦在中國大陸取得corocoro雜誌的代理權)。吉林美術出版社曾經大力推行「正名」工作,在45集單行本的結尾與大長篇的開頭都有「請叫我哆啦A夢」專欄,但成效不彰。在中國大陸的另外兩家取得哆啦A夢圖書合法代理權的出版商是二十一世紀出版社(包括了彩色作品集、彩色電影完全紀念版和一些附篇電影圖書等)與長春出版社(以哆啦A夢科教圖書為主)[41]。
大韓民國還尚未解禁日本文化的時期,也是《哆啦A夢》的盜版主要國家。也因為如此,所以在韓國、中國大陸等地當時還有人[誰?]認為日本的《哆啦A夢》才是盜版的作品。直到現在,還能廣泛的在東南亞地區見到盜版的作品[39]。
漫畫部份在1991年之後,以東亞、東南亞和歐洲為中心開始翻譯與發行。動畫部份除了上述以外尚有中南美洲(哥倫比亞、智利、阿根廷、厄瓜多、巴拿馬、墨西哥、波多黎各、玻利維亞、委內瑞拉)、阿拉伯語圈(阿爾及利亞、突尼西亞、利比亞、沙烏地阿拉伯、卡達、阿拉伯聯合大公國、阿曼)、印度、俄羅斯以及以色列等國都有播放[39]。
另一方面,《哆啦A夢》在其他歐美國家反而不如《七龍珠》較受歡迎。有人[誰?]認為原因是,作品的內容中像是榻榻米或日式房子的格局等太具有日本文化特徵,使歐美讀者無法接受;也有人[誰?]認為,原因是大雄始終都不靠自己力量去解決難題,反而一直依賴哆啦A夢的故事情節與歐美人性格不符。這些也可能是《哆啦A夢》始終無法進入美國的主因[42]。
[編輯] 評價
本章節需要補充更多來源。(2012年8月15日) |
[編輯] 一般評論
《哆啦A夢》是作者本身與其他人所共同承認的代表作品,也是國際知名的作品。曾多次獲獎。本作品作者藤子在執筆哆啦A夢時逝去,使這部「代表作品也等於是畢生的成就」讓相關人員與廣大讀者對這個作品的認知更加深切。
哆啦A夢這個作品在日本已經當作是不需要多做說明的一般常識,新聞標題內容常以藍色的服飾使用「哆啦A夢」來當成比喻,新聞中的投稿欄內或是其他漫畫作品中,也時常把比喻「想要什麼都能夠得到」,利用「哆啦A夢」或是「哆啦A夢的口袋」來引用。另外,除了哆啦A夢以外的人物也相當有名,常會在電視劇中時常看見台詞將帶著眼鏡的人用「好像大雄一樣」,或是也常見「那個人長得好像小夫」。還常看見有些雜誌[哪些?]利用《哆啦A夢》來比喻國際的情勢,例如「美國在世界上就像『胖虎』,而日本就像他的小弟『小夫』一樣」之類普遍被使用。
2005年,日本財團在紐約舉行展覽會「小男孩原子彈:讓日本爆發的附屬文化作品」中,哆啦A夢這個作品在日本文化中佔著相當重要的地位。負責企劃這個展覽會的藝術家村上隆認為,『哆啦A夢』所展現的特色是代表著1970年代,將日本的「願望、滿足、需求」之心性明確的表示與分析出來。那個年代的日本由於電子技術的發達,比起個人的知識與勤勉,反而預測利用機械來解決問題,提示對未來充滿著魅力的象徵。
[編輯] 負面評價
快樂龍漫畫雜誌處於黎明期時,哆啦A夢就佔了其中七成以上的篇幅,並以「大爆笑趣味漫畫」的形態博得許多人的迴響。但是作品中「大雄即使得到哆啦A夢的幫助但也是失敗」的搞笑型態與作風,卻受到以學校、家長、教師等教育層級的許多不良批判。也因為如此,在近年的大長篇等電影作品中,明顯地轉型成以「友情」為主題作風而改變其型態樣貌,不過在搞笑的業界中認為這偏離了原本「不行的傢伙做了什麼也是不行」的搞笑漫畫主題,使這部作品遭到搞笑漫畫業界的排斥[44]。
畢竟《哆啦A夢》是一個「重複不當使用特殊道具後而得到反效果」,而且有許多含有諷刺題材的「搞笑型科幻漫畫」,並不是一個以主角大雄的思想或性格成長為主題的作品,此外,大雄也常有拒絕使用哆啦A夢的道具幫助,自己努力來解決問題的時候。此外,眾所周知的還有,作品不是以加算主角的年紀來敘述,但某些長期閱讀的人還會以「登場的人物完全不會成長」之類做出偏離主體的批評[45]。
哆啦A夢這套長達數十年的作品,早已經改變了當初「哆啦A夢是為了改變大雄的未來」的主題。而且如果敘述了主角的成長,那這個作品很多內容就會出現破綻。不過上述這些所舉出的批評例子,主要還是因為哆啦A夢這作品的名聲太高所產生的結果,也將哆啦A夢這作品誤認為是「教育型態的漫畫」所導致的誤解[45]。
再進一步來說,該著作含有「對物質文明與科學萬能思想的警告」、「依賴方便的東西是危險的事」之見解。作者過世之後,各媒體與報導中大部份都認為藤子的哆啦A夢把大家的夢想都實現了。但也有某新聞人物的看法有異,他的主張是「作品中大雄常依賴哆啦A夢方便的道具,但是不當的使用反而造成事情的惡化,所以結局是『夢想』根本就沒有實現」而且他認為這是「哆啦A夢(或作者)給大家的一個重要訊息」[45]。
也曾有人[誰?]發表過論文,認為同作者的另一作品《奇天烈大百科》應該是「作者自己針對哆啦A夢一個對照」,「作者用自己的手來批判哆啦A夢,也就是說作者自己也認為那是一個不好的作品,是對於過於盲信者的一個警鐘」。但是論文中也提到《奇天烈大百科》是作者晚年所創造的作品,實際上《奇天烈大百科》是刊載於1974年到1977年的作品,這是論點中的一大矛盾。應該是動畫版的印象太過強烈,而給這位作者一個時間上的錯亂所造成。再說1974年當時哆啦A夢還不算是很出名的時期,在那個階段作者另外畫出一個哆啦A夢的對照,這樣的想法很難成立[45]。
[編輯] 大雄·胖虎症候群
大雄·胖虎症候群(のび太・ジャイアン症候群,英譯:nobita gian syndrome),這是日本針對先天性腦機能障礙中注意力不足過動症(ADHD)及注意力缺失症(ADD)這類精神官能障礙的名稱。ADD是指Attention Deficit Disorder,也就是注意力缺失症;ADHD是指Attention-deficit hyperactivity disorder,也就是俗稱過動兒的過動症。前者所指的就是大雄在書中的性格,注意力不容易集中,散漫以及做事常失敗,而造成容易被欺侮的對象。後者所指的就類似胖虎在書中的性格設定一般,衝動、不容易冷靜且有暴力傾向,是個欺負其他同學的過動兒[46]。
「大雄·胖虎症候群」這種的稱呼的正式出現是由司馬理英子所出的兒童精神方面書籍而來。在《哆啦A夢》中,大雄與胖虎這樣的綵排與設定也是一部份人[誰?]所認為不妥的地方。他們[誰?]認為學生不應該閱讀這樣有校園欺凌現象的書籍,容易造成小學生有樣學樣的欺侮問題發生。不過這類評價也有人[誰?]反駁大雄有哆啦A夢的協助,而且胖虎擁有強烈的正義感,應該不至於有負面影響。同時在大長篇中,有許多情節反而顯露出大雄另一面所隱藏的堅毅與有勇氣的性格,並非一面倒的就能認定大雄等於被欺侮的對象[46]。值得注意的是胖虎並不只是欺侮大雄一個,可能因為大雄為絕大部份故事的主角,所以大雄被胖虎欺侮的場面相對其他人物特別地多出很多。
[編輯] 其他關聯事物
哆啦A夢因為廣受大家喜愛而成為日本家喻戶曉的漫畫角色,許多的商店、行號甚至是遊戲軟體等,也都時常會以哆啦A夢為題材作成各種不同商品為號招。不但風靡於日本本地,其他像中國大陸也都能隨時看見哆啦A夢相關的商品。甚至還有許多國際知名的廠商,例如7-Eleven、肯德基、麥當勞等,也時常都會利用有關哆啦A夢的活動來吸引人潮。
日本當地也有許多哆啦A夢的關聯的事物,例如各知名行業的電視廣告演出、圖書禮券上的印刷、銀行存款簿上的樣式等,甚至還有朝日新聞也曾經主辦過「哆啦A夢募款」活動。1983年開始萬代株式會社也開發出哆啦A夢關聯的遊戲機,其後FC遊戲機、PC-Engine、Game Boy、超級任天堂、Mega Drive以及任天堂DS等都有相關的遊戲軟體出現。香港也有軟體廠商GameOne曾經在1998年12月(2007年2月再版)發售過一套以哆啦A夢為藍本製作過一款電腦遊戲,名為哆啦A夢大富翁。
另外,日本北海道旅客鐵道知名的海底電車海峽線,沿線的吉岡海底車站設有哆啦A夢廣場,就連列車的內裝與外部塗裝都能看見有《哆啦A夢》內的角色圖案。當時曾經有臨時的特急(高速)列車運行,那些列車的內外更是完全以哆啦A夢的圖樣來設計,列車中的廣播聲音,也是由哆啦A夢動畫聲優班底播音,所以亦稱為「哆啦A夢海底列車」。凡搭乘這班列車者,可獲得一張哆啦A夢海底世界明信片,旅客可在現場買郵票,由哆啦A夢海底世界將明信片寄出。但是由於當地北海道新幹線的建設,這個列車於2006年8月27日發出了最後班次後就停駛了[47]。其他在日本尚有許多種的電車或是玩具、模型、用品甚至是食品包裝等各種商品都時常能看見哆啦A夢或是其內容角色的影子。
2012年,哆啦A夢誕生前100年,香港舉行了一個香港史上最大型的哆啦A夢展覽,展出102隻[48]1比1的哆啦A夢,全部手持不同法寶。另有3個經典名場景以及未來法寶概念展,展出多個由世界各地設計師設計的法寶。
[編輯] 惡搞衍生作品
[編輯] 哆啦A夢小知識
- 除了以漫畫、電視動畫和電影三種媒介展現外,哆啦A夢亦曾經以歌舞劇(音樂劇)的形式演出。目前《哆啦A夢》歌舞劇已經在日本和中國大陸、香港及台灣三地演出。更曾在2005年愛知世界博覽會演出過。1995年-1996年期間曾經於香港演出《大雄的恐龍》歌舞劇,1997年-1998年在香港演出《海底鬼岩城》歌舞劇。2006年則在台灣演出《哆啦A夢的尋寶奇航》歌舞劇。
- 日本郵政曾經在2004年11月22日發行過題名為アニメ·ヒーロー 楽·ドラえもん的一套以哆啦A夢為主題的紀念郵票。另外日本郵政還在1997年5月2日發行了哆啦A夢的問候郵票(Greeting Stamp)。台灣的中華郵政也發行過哆啦A夢個性化郵票。
- 在2006年中華民國雙十國慶煙火中,曾出現過以哆啦A夢為圖案的煙火,主要樣貌以頭型、眼睛及其鬍鬚為主軸。而2007年在嘉義縣太保市舉行的台灣燈會也點放了哆啦A夢煙火。
- 根據統計,大雄在《哆啦A夢》全集中一共被胖虎揍173次,被老師罵60次,被媽媽罵327次,被狗咬23次,掉進水溝14次。[49]。
- 哆啦A夢的漫畫版(小學生瓢蟲漫畫:てんとう虫コミックス)和電視動畫版(朝日電視台系列)的書桌、窗戶的裝飾及室內空間安排等都有所改變、2005年度開始的電視版則幾乎相同。
- 日本曾經製作兩部關於交通安全運動的防災動畫短篇影片,第一片的內容是胖虎追趕大雄而遭到交通事故;第二片的內容都是在說明交通規則常識,在交通安全指導日的時候放映於各小學。而哆啦A夢亦曾經是台北市政府衛生局的代言人之一[50]。
- 1994年,神奈川縣川崎市「新能源產業技術綜合開發機構」(New Energy and Industrial Technology Development Organization,簡稱NEDO)製作一個為了推廣用的特別動畫片「哆啦A夢 大雄與未來的筆記本」,這曾經是一部眾所周知永久夢幻的《哆啦A夢》動畫,後來在「我是哆啦A夢」(ぼく、ドラえもん雜誌)第13號的「哆啦A夢生日特輯」所附屬的紀念DVD內收藏,大家也就比較容易取得這部夢幻影片的內容了。
- 富士電視台有個專門介紹各種情報與偏門知識的節目,曾經對美國聯邦通訊委員會(Federal Communications Commission;FCC)質疑過為何他們的Broadband會與哆啦A夢這麼酷似;不過後來因為很多原因,這件事情並未被收錄在該節目所出版的書本中;而當時美國聯邦通訊委員會的相關人員並無法回應這個節目的質問,考察者的回報內容是說「網頁是與臨時一起開發的設計師所做,目前消息並不清楚。」[51]。
- 藤子不二雄Ⓐ在和藤子·F·不二雄坼夥之前也曾經對於特殊專案或特製商品等畫過哆啦A夢與大雄。
- 1996年,在藤子·F·不二雄的葬禮上,藤子不二雄Ⓐ被許多記者詢問「是否會接續《哆啦A夢》的執筆?」,藤子不二雄Ⓐ的回應是:「那是我所無法畫出的作品類型。」
- 於2004年,香港歌手古巨基曾推出歌曲名為《大雄》,側田作曲,林夕填詞。內容是講述大雄為追求靜香而發奮,希望得到她的歡心;及後,為香港版哆啦a夢中主角哆啦a夢配音的聲優林保全更在歌曲中加上對白,內容是勉勵大雄要努力才可成功追求靜香。而側田為此曲作了一個英文模板,但歌詞與大雄無關。
- 台灣歌手周杰倫在第九部專輯《魔杰座》中設置了有關哆啦A夢的懷舊歌曲《時光機》。導演由周杰倫自己擔任,由周杰倫自己作曲,方文山填詞。MV的內容以被欺負的大雄與靜香的愛情爲主,與原作相比有很多謬誤。在中國大陸後來因為版權問題,在DVD發佈時,刪去了這首歌曲。[註 17]。
- 2009年, 在中國大陸由天絡行搭線完成授權的採用哆啦A夢形象的伊利QQ星牛奶實現了5億元的銷售。
- 2007年發生叮噹網站因版權問題被逼關站事件,引起爭議。[52]
[編輯] 注釋
- ^ Takaya Kenji,日本千葉縣出身的漫畫家。1977年出道,1980年得到第2回藤子不二家賞。曾在藤子工作室做事,除了哆啦A夢以外,還曾經擔當過神奇小子的作畫。
- ^ 2000年9月開始連載連載的一套棒球漫畫。故事主要是介紹在22世紀哆啦A夢與同型的機器人和人類的棒球比賽。台灣是青文出版集團代理出版,第一集的ISBN 957-595-987-6 。
- ^ 日本漫畫家協會優秀賞(原文:日本漫画家協会賞)是由社團法人「日本漫畫家協會」為圖日本漫畫界能向上發展為目的,於1972年所設立的一個獎賞。可以參考下列網站:(日文)日本漫畫家協會・協會賞受賞者[失效連結](日本漫畫家協會優秀賞受賞者公佈網站)
- ^ 小學館漫畫賞(原文:小学館漫画賞)是日本小學館對連載於自家漫畫雜誌所評選頒發出來的獎賞,第一回獎賞成立於1955年。可以參考下列網站:(日文)小學館漫畫賞公佈網頁、(日文)小學館漫畫賞歷代受賞者庫存頁
- ^ 手塚治虫文化賞,(原文:手塚治虫文化賞),是由日本朝日新聞社所主導,給予所有優良日本漫畫獎賞的一個總稱,創立於1997年,這與另外由集英社所主導的「手塚賞」是不同的。可以參考下列網站:(日文)朝日新聞手塚治虫文化賞(手塚治虫文化賞官方網站)
- ^ 同樣是由社團法人「日本漫畫家協會」所主導頒發的獎項,一般分有『大賞』、『優秀賞』、『特別賞』、『選考委員特別賞』、『 新人賞』、『文部大臣賞』以及『理事長賞』…等。
- ^ 舉例曾有一篇『飛彈大作戰』是描述大雄與胖虎利用飛彈雷達互相對戰的故事,最後兩方面都沒有好結果。有人認為這是作者對於當代世界局勢東西冷戰的一個影射與看法。其他還有不少篇的內容都與當時發生的某些事件有關連。
- ^ 日本大部份小學、中學、高中都採用三個學期制,第一學期為4月到7月,第二學期9月到12月,第三學期1月到3月。而大學採用兩學期制與三學期制都有,原本在明治時代之前學年也都跟歐美一樣是由9月1日到8月31日,但是自從1886年高等師範學校開始採用4月為學年開始之後,以每年4月1日到3月31日為一個學年。漸漸的也影響到日本全國各學校,這個改變最主要原因是日本國每年會計年度都是由4月開始所導致。
- ^ 大雄和哆啦A夢曾多次見到已長大成為明星的3號神奇小子。
- ^ 「女言葉」(假名:おんなことば)是日本語學中的重要指標之一,指的是日文中一般只有女性使用的用語與遣詞。而與之對立的是男性使用的「男言葉」(假名:おとこことば)。一般男性如果使用了女性語句雖然不至於不妥,但是卻會讓人感到比較女性化;而反之女性如果使用男性的語句,就會讓人感到比較粗俗。這種現象不是只有日本存在,世界各地很多國家,包含中文都有類似的現象,所以也被一部份人認為這是種性別歧視的文化。以日文中常見的語句『我』來說明:男性可以使用僕(ぼく)、俺(おれ)等代名詞來指稱自己,但是女性如果使用上述的詞句就會被認為比較低級與粗暴(通常女性是說あたくし、あたし…等)。可以參考以下網站:(日文)女言葉、(日文)[http://www.asahi-net.or.jp/~mt3i-aktk/on'nakotoba.pdf#search='%E5%A5%B3%E8%A8%80%E8%91%89' 世界の女言葉学
- ^ 1非正規出版時代青文出版社使用《機器貓小叮噹》(常見),東立出版社使用《超能貓小叮噹》(罕見),正規出版時代初期大然文化出版社使用《神奇小叮噹》
- ^ 某些翻譯版將大雄的全名譯為「野比 野比太」或「野比 伸太」
- ^ 武田鐵夫(武田鉄矢),日本福岡縣福岡市出身,知名歌手、演員、作詞家。1972年以「海援隊」團體的歌手出道,當時作品銷售相當差,為此他寫了一首向他擔憂中的母親之道歉函為歌曲而大賣。1979年飾演日本知名連續劇「3年B組金八先生」,所以也有許多人直接稱他為「金八先生」。哆啦A夢的電影第1部到第17部之中,除了第五部作品以外,所有的片尾主題曲都是由他作詞。(日文)海援隊官方網站(日文)『ドラえもん』データベース(哆啦A夢資料庫)
- ^ 參考:當時這個夢幻企劃案的企劃書正本,內容只是200字的原稿用紙六張,販售價格居然高達50,000日幣。1972年10月富士電視台開始播放「科學忍者隊」(科學小飛俠)(1972年10月~1974年9月)。所以也有人推估當時哆啦A夢這個企劃案後來忽然終止,應該也跟這個有關,不過這些都無法得到證實。
- ^ 網路上流傳的惡搞影片,帶有一些血腥的畫面。哆啦A夢wiki上的條目。
- ^ 哆啦逼夢是由筆名為「史考特·維森契克」的台灣人創作的漫畫。哆啦A夢wiki上的條目。
- ^ 例如胖虎的妹妹對大雄的殷勤不符合實際,源靜香與大雄的離別以及15年後的約定都與原作相抵觸
[編輯] 參考來源
- ^ 《哆啦A夢1-45全集》,藤子·F·不二雄,(日本)小學館,ISBN 978-4971189453
- ^ 《哆啦A夢1-45全集》中文版,吉林美術出版社,ISBN 7-5386-1311-0
- ^ 《哆啦A夢+》(1-5),藤子·F·不二雄,吉林美術出版社,台灣青文出版社 ISBN 7-5386-1807-4
- ^ 《哆啦A夢大長篇》(1-24),藤子·F·不二雄,吉林美術出版社,ISBN 7-5386-1778-7/J·1463
- ^ 《哆啦A夢彩色作品集》(1-6),藤子·F·不二雄,二十一世紀出版社,台灣青文出版社
- ^ 《機器貓》,倪小燕 撰,《美術之友》1994年01期
- ^ 《藤子不二雄的故事-哆啦A夢之父》出版社:文經社,作者:淩名玉,ISBN 957-663-407-5
- ^ 《哆啦A夢收藏大集合》出版社:果實,作者:謝豫琦,ISBN 986-7796-05-5/
- ^ 《哆啦A夢大事典》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄,(上冊)ISBN 957-509-247-3(下冊)ISBN 957-509-248-1
- ^ 《哆啦A夢道具大事典》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄,ISBN 957-509-142-6
- ^ 《哆啦A夢的秘密A檔案2》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄,ISBN 957-595-919-1
- ^ 《哆啦A夢之謎》(ドラえもんの謎),ビジネス社(日本),橫山泰行、渡部昇一,ISBN 4-8284-1027-9
- ^ 《哆啦A夢學》(ドラえもん學),橫山泰行,PHP(日本)
- ^ 《哆啦A夢百科》,方倉陽二著
- ^ 《哆啦A夢漫畫智力問答—哆啦A夢的過去與未來》(1-4),吉林美術出版社,藤子·F·不二雄、佐藤光
- ^ 中央通訊社,標題:哆啦A夢受日外務省封為首位卡通大使,2007年3月19日。
- ^ 出版月報
- ^ (日文)英文版本的哆啦A夢[失效連結]
- ^ YESASIA: Fujiko F. Fujio - 全カテゴリー - - 無料配送
- ^ hanaballcon (日文)
- ^ 哆啦A夢出世前100年慶祝展. now寬頻電視新聞台. 2012-08-14 [2012-08-14].
- ^ 1970年代至1980年代《兒童樂園》雜誌使用
- ^ 臺灣將其全名譯為剛田虎,中國大陸將其全名譯為剛田武
- ^ ドラえもん学コロキアム(哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,日刊體育新聞);ドラえもん学コロキアム(哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,產經新聞);ドラえもん学コロキアム(哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,北日本新聞);ドラえもん学コロキアム(哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月1日18時19分更新,日本Yahoo!社會新聞)
- ^ 第18集《百苦受難器》
- ^ 第10集,〈願望之星〉
- ^ 第八集《人類製造機》
- ^ 37集,《萬事通公司》
- ^ 第33集,《聚能冰塊》
- ^ 朝日電視台的統計
- ^ 《ぼく、ドラえもんでした。涙と笑いの26年うちあけ話》作者:大山羨代,小學館出版;ISBN 978-4-09-387654-4。書名中譯:我是哆啦A夢。透露26年來淚水與歡笑的告白;這是一部大山羨代在退休後於2005年6月所寫的自傳。
- ^ (日文)女子十二楽坊オフィシャルファンクラブ 中国のドラえもんのこぼれ話(有關女子十二樂坊與哆啦A夢的余談)
- ^ 朝日電視臺上的報導
- ^ 宣稱暫停的官方網頁
- ^ 新作《大雄的恐龍2006》的官方網頁
- ^ 官方網站
- ^ 官方網頁
- ^ 有關大雄的恐龍2006在中國大陸的上映情況,請見:新京報:《哆啦A夢之大雄的恐龍》7月上映[失效連結]
- ^ 39.0 39.1 39.2 39.3 參考:(日文)話題の有名人│ドラえもん[失效連結](話題中的名人│哆啦A夢)
- ^ 大然文化《哆啦A夢》台灣中文版單行本書背照片[失效連結]
- ^ 哆啦A夢出版物[失效連結]
- ^ 相關項目:en:List of non-Japanese Doraemon versions;參考來源:(日文)ドラえもんはアメリカにはいない[失效連結](美國沒有哆啦A夢新聞記事 2007年11月14日刊載於ツカサネット新聞)
- ^ (英文)The Cuddliest Hero in Asia,TIMEasia.com[失效連結]
- ^ 參考:(日文)哆啦A夢的世界形象。[失效連結]
- ^ 45.0 45.1 45.2 45.3 (日文)王様の本棚 - SFアニメ - ドラえもん 哆啦A夢介紹中有關正面與負面評價一節。[失效連結]
- ^ 46.0 46.1 (日文)《のび太・ジャイアン症候群―いじめっ子、いじめられっ子は同じ心の病が原因だった》出版社:主婦の友社,作者:司馬理英子。ISBN 978-4-07-221273-8。(日文)のび太・ジャイアン症候群|こんなのどう!?(大雄胖虎症候群的由來與說明)
- ^ 可以參考下列網站:(日文)哆啦A夢列車、(日文)哆啦A夢海底列車。
- ^ 包括100隻藍色哆啦A夢、1隻於9月3日後加的元祖哆啦A夢及1隻於9月3日當日擺放在天星小輪的哆啦A夢
- ^ 參見 遠足新報(日文)
- ^ 哆啦A夢健康百寶袋
- ^ 請參考:美國通訊委員會 Kids Zone
- ^ 參見香港網路大典上的條目:叮噹網站因版權問題被逼關站事件。
[編輯] 相關條目
維基共享資源中相關的多媒體資源:哆啦A夢 |
維基共享資源中相關的多媒體資源:哆啦A夢 |
[編輯] 外部連結
- 官方網站
- (日文)ドラえもんチャンネルへようこそ!(藤子プロ與小學館共同經營的主要官方網站)
- (日文)DORAEMON THE MOVIE 25th(哆啦A夢電影25週年網站)
- (日文)テレビ朝日「ドラえもん」ホームページ[失效連結](~2005年3月的朝日電視台哆啦A夢網站)
- (日文)テレビ朝日「2010」のび太の人魚大海戦(~2010 人魚大海戰的網站)
- (日文)テレビ朝日|ドラえもん(日本朝日電視台的哆啦A夢網站)
- (日文)シンエイ動画「ドラえもん」ホームページ(新鋭動畫哆啦A夢的網站)
- (正體中文)哆啦A夢歡樂世界(哆啦A夢在台灣的主要官方網站)
- (簡體中文)哆啦A梦欢乐世界(哆啦A夢在中國大陸的主要官方網站)
- (繁體中文)「電影哆啦A夢 新‧大雄的宇宙開拓史」(2011電影 新‧大雄的宇宙開拓史的香港官方網站)
- 非官方網站
- (日文)ドラえもん学コロキアム(日本富山大學橫山泰行教授關於哆啦A夢的研究網站)
- (日文)ドラえもんSuperDataBase(哆啦A夢超級資料庫)
- (日文)ドラえもん コミックス完全収録リスト[失效連結](有關哆啦A夢所有著作一覽表)
- (日文)青いロボットの伝説(藍色機器人的傳說,FAN的網頁)
- (日文)ドラえもん原作パターン観測学会【ドラ・パターン】(FAN的網頁,分析研究內容的法則)
- (中文)哆啦A夢Wiki
- (中文)哆啦A夢:大雄的人魚大海戰(來源:Yahoo!奇摩電影)
- (中文)哆啦A夢:新大雄與鐵人兵團(來源:Yahoo!奇摩電影)
- (中文)哆啦A夢:大雄與奇跡之島(來源:Yahoo!奇摩電影)
|